-ache

-ache

⇒-ACHE, suff.
Suff. dimin. ou augm., gén. péj., qui apparaît surtout dans des mots de lang. pop. :
bravache « faux brave »
gavache ,,il a dû désigner d'abord les goitreux, jadis nombreux dans les montagnes`` (DAUZAT 1964); sens actuel « montagnard, étranger »
panache < ital. pennacc(h)io « bravoure plus ou moins gratuite »
rondache < rondace < ital. rondaccio; est un dér. de rond par changement de suff. de rondelle et signifie « grand bouclier » (BL.-W.4)
Cf. bardache terme obscène signifiant « mignon » (LITTRÉ)
ganache « personne sans intelligence ».
Sans nuance péj. dans certains vocables qui relèvent de la techn. artis. ou rurale :
fournache « amas d'herbes, de racines et de feuilles sèches qu'on brûle dans les champs pour en utiliser les cendres comme amendement » (LITTRÉ)
hivernache/hivernage « mélange de seigle, de froment, d'avoine ou d'orge semé de bonne heure, en automne pour avoir un pâturage d'hiver » (LITTRÉ)
mordache « morceau du métal mou, qu'on place entre les mâchoires d'un étau »
pigache « terme de chasse; se dit de la connaissance qu'on tire du pied d'un sanglier » (LITTRÉ).
Rem. 1. La termin. -ache n'est sentie comme suff. que dans un nombre très restreint de mots :
bravache/brave
hivernache/hivernage/hiver
rondache/rond,
peut-être
bourrache, subst. fém./bourriche « natte d'osier » (1765) est d'orig. incertaine, prob. dér. de bourre (BL.-W.4)
fournache/fourneau/four
gavache < gasc. gavach (DAUZAT 1964) < orig. prélat. gaba « gorge » — cf. gaver
mordache/mordre
panache/pannache/pennache/penne
pigache/picasse < pic (LITTRÉ).
Rem. 2. Genre des mots en -ache. — Les subst. terminés en -ache sont du fém. Sont cependant du masc. :
a) Les subst. de l'animé :
apache
bravache
gavache
potache
talpache « soldat hongrois »
b) Les subst. suiv. :
eustache « couteau »
grenache « cépage, vin »
hivernache/hivernage « mélange de seigle ... semé de bonne heure en automne »
panache « assemblage de plumes »; ,,quelquefois féminin au XVIe s. sous l'influence de mots tels que bache, moustache, rondache, vache`` (NYROP t. 3 1936).
Prononc. ET ORTH. :[-]. Rem. Ne pas confondre avec -âche, prononc. [] dans ,,bâche, rabâche, fâche, gâche, lâche, relâche, mâche (substantif ou verbe) et tâche (...) : tous avaient un s, sauf bâche et mâche (salade), qui ont pris l'accent circonflexe par analogie`` (MART. Comment prononce 1913, p. 22).
HIST. — Le suff. -ache transpose en fr. des termin. ital., esp., prov. :
-accio : bravache < bravaccio, dimin. de bravo, péj.
dispache < dispaccio
moustache < mostaccio
panache/pennache < pennaccio < penna « plume »
pistache < pistaccio
rondache < rondaccio
-ascia : ganache < ganaschia « mâchoire »
-azzo : gouache < guazzo < lat. aquatio
Mordache est emprunté à l'esp. mordaza et bardache à l'esp. bardax (< ital. bardàscio, dial. pour bardassa). Par ailleurs, on a formé à partir du prov. gamache « guêtre » < prov. mod. gamacho < galamacha, altération de l'esp. guadamaci « cuir de Ghadamès » (DAUZAT 1964); du gasc. gavache < gasc. gavach(o).
Finales homophones :
apache, subst. masc. (1902) « Indien du Texas ou de l'Arizona », mot amérindien. — Cf. A. DAUZAT, Études de linguistique française, 1946, p. 190.
bourrache, plante (XIIIe) < lat. médiév. borrago, prob. d'orig. orientale mal éclaircie (BL.-W.4); il se peut que borrago soit emprunté à l'ar. abour rach (DAUZAT 1964)
cravache, subst. fém. (1790) < all. Karbatsche (< polon./ < turc ; , a servi à former combache « fouet à lanière de cuir » (qu'Ac. a adopté dans le Compl. de 1842). — Noter la métathèse consonantique de la 1re syllabe
eustache, subst. masc. « couteau » (1782) < Eustache Dubois, coutelier de Saint-Etienne
houache, subst. fém. « sillage » (1678), adapté de l'angl. wake
macache, adv. « pas du tout » (1866) < ar., argot des troupes coloniales
malgache, adj. et subst. (1769) « de Madagascar »
patache « navire » (1573) < esp. paiache < ar. batâs; au XIXe s. « diligence sans confort »
potache pot à chien « chapeau »; à la fin du XIXe s. « cancre, élève sot »
sabretache, subst. fém. « sac » (1752) < all. Säbeltasche
soutache, subst. fém. « ornement, garniture » (1838) < hongr. sujtas
viscache, subst. fém. « rougeur » (1765) < esp. viscachos
BBG. — DAUZAT Ling. fr. 1946, p. 190.

Encyclopédie Universelle. 2012.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Ache — Ache, s. Aa …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • ache — [ aʃ ] n. f. • XIIe; lat. apia, fém. en lat. pop.; plur. de apium ♦ Plante ombellifère, herbacée, dont deux espèces sont cultivées comme alimentaires, le céleri à côtes et le céleri rave. ⊗ HOM. 1. H, hache, hasch. ● ache nom féminin (latin… …   Encyclopédie Universelle

  • ACHE — steht für: Ache, ein Flussname, der häufig in den Alpen auftaucht Berchtesgadener Ache, ein Fluss in Berchtesgaden, entsteht aus Königsseer Ache und Ramsauer Ache Bregenzer Ache, Zufluss des Bodensees Kitzbühler Ache, ein Fluss im Bezirk Kitzbühl …   Deutsch Wikipedia

  • Ache — may refer to:* Ache (album), a You ve Got Foetus on Your Breath album * Ache Records, a Vancouver based record label * Ache, a chronic, painful sensation * The American College of Healthcare Executives (ACHE)ee also* Aché, an indigenous ethnic… …   Wikipedia

  • Ache — Ache, n. [OE. ache, AS. [ae]ce, ece, fr. acan to ache. See {Ache}, v. i.] Continued pain, as distinguished from sudden twinges, or spasmodic pain. Such an ache in my bones. Shak. [1913 Webster] Note: Often used in composition, as, a headache, an… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ache — Ache, v. i. [imp. & p. p. {Ached}; p. pr. & vb. n. {Aching}.] [OE. aken, AS. acan, both strong verbs, AS. acan, imp. [=o]c, p. p. acen, to ache; perh. orig. to drive, and akin to agent.] To suffer pain; to have, or be in, pain, or in continued… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ache — Ache, m. penac. Tantost signifie une herbe que les Latins appellent, Apium, ou Olus atrum, Tantost et en matiere d arpentage une figure de champ raccourcie aux deux tenans ou abboutissans, ou à l un d iceux. Ainsi l on dit une piece de terre,… …   Thresor de la langue françoyse

  • ache — ► NOUN ▪ a continuous or prolonged dull pain. ► VERB 1) suffer from an ache. 2) (ache for/to do) feel intense desire for or to do. DERIVATIVES aching adjective. ORIGIN Old English …   English terms dictionary

  • AChE — AChE: Abk. für ↑ Acetylcholin Esterase. * * * Ache,   kleiner Fluss, Aa.   …   Universal-Lexikon

  • ache — [n] sore feeling; dull pain anguish, hurt, misery, pang, pounding, smarting, soreness, spasm, suffering, throb, throbbing, throe, twinge; concepts 316,410,728 Ant. comfort, ease, health, relief ache [v] feeling soreness or dull pain, often… …   New thesaurus

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”